LYRIC

ROMANIA, ROMANIA- Yiddish Classic Song- Sung & Composed by Aaron Lebedeff- Romania, Romania/The Happy Litvak Sings/Banner

AD LIB:
עך, רומעניע, רומעניע, רומעניע
,רומעניע, רומעניע, רומעניע
געווען אמאל א לאנד
א זיסע, א שיינע

עך, רומעניע, רומעניע, רומעניע
,רומעניע, רומעניע, רומעניע
געווען אמאל א לאנד
א זיסע, א פיינע

דארט צו וואוינען איז א פארגעניגן
וואס דאס הארץ גלוסט
,דאס קענסטו קריגן
א מאמאליגעלע
,א פאסטראמעלע
א קארנאצעלע
און א גלעזעלע וויין

TEMPO:
אין רומעניע איז דאך גוט
,פון קיין דאגות ווייסט מען ניט
וויין טרינקט מען איבעראל
מען פארבייסט מיט קאשקאוואל

היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם
,היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם
היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם
היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם

איי, אין רומעניע איז דאך גוט
,פון קיין זארגן ווייסט מען ניט
וויין טרינקט מען ס’מעג זיין שפעט
מען פארבייסט א קאסטראוועט

היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם
,היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם
היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם
היי דיגידיגי דאם, דיגידיגי דאם

אוי ווי געוואלד איך ווער משוגע
,איך ליב נאר ברינזע, מאמעליגע
איך טאנץ און פריי זיך ביז דער סטעלע
ווען איך עס א פאטלאזשעלע

זינג מא, טיי יידלי טאם
,זינג מא, טיי יידלי טאם
זינג מא, טיי יידלי טאם
זינג מא, טיי יידלי טאם

איי ס’איז א מחיה
,בעסער קען ניט זיין
איי א פארגעניגן
איז נאר רומעניש וויין
(x2)

די רומענער טרינקען וויין
,און עסן מאמעליגע
און ווער עס מישט זיין אייגן כריין
יענער איז משוגע

זינג מא, טיי יידלי טאם
,זינג מא, טיי יידלי טאם
זינג מא, טיי יידלי טאם
זינג מא, טיי יידלי טאם

יקום פורקן מן שמיא
,שטייט אין קיך די קעכנע חיה
אנגעטאן אין אלטע שקראבעס
מאכט א קוגל לכבוד שבת

זעץ! טיי יידלי טאם
,זעץ! טיי יידלי טאם
זעץ! טיי יידלי טאם
זעץ! טיי יידלי טאם

איז משה חיים אנגעקומען
,דאס בעסטע חלק צוגענומען
משה חיים, ברוך שמואל
כאפט א שניצל אין דער שטיל

זעץ! טיי יידלי טאם
,זעץ! טיי יידלי טאם
זעץ! טיי יידלי טאם
זעץ! טיי יידלי טאם

איי ס’איז א מחיה
,בעסער קען ניט זיין
איי א פארגעניגן
איז נאר רומעניש וויין
(x2)

(!ראמייניש וויין)

TRANSLITERATION:

Ay, Romania, Romania, Romania,
Romania, Romania, Romania.
Geven a mol a land, a zeese, a sheine.
Ay, Romania, Romania, Romania,
Romania, Romania, Romania, Romania.
Geven a mol a land, a zeese, a feine.

Dort tzu voinen iz a fargenigen.
Vos dos hartz glust dir, dos kenstu krigen.
A mameligele, a pastramele,
A karnatzele, un a glazele vain, aha!

In Romania iz doch git,
Fun kein daiges veist men nit;
Vayin trinkt men iberal,
Men farbeist mit kashtaval.

Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.
Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.

In Romania iz doch git,
Fun kein zorgen veist men nit;
Vayin trinkt men iberal,
Men farbeist a kastravet.

Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.
Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.

Oy vey gevald, ich vehr meshige,
‘Ch’lib nor brinze, mamelige,
‘Ch’tantz un frei zich biz der stelye,
Ven ich es a patlozhele.

Dzingma, tai tid’lt ti dam;
Dzingma, tai tid’lt ti dam;
Dzingma, tai tid’lt ti dam;
Dzingma, tai tid’lt ti dam.

Ay, s’iz a mechaye, beser ken nit zain,
Ay, a fargenign iz nor Rumenish vayn.

Di Rumener trinken vayn
Un essen mamelige
Ver es kusht zain eigen vaib,
O yener iz meshige.

Dzingma, tay tid’lt ti dam;
Dzingma, tay tid’lt ti dam;
Dzingma, tay tid’lt ti dam;
Dzingma, tay tid’lt ti dam.

Ay, s’iz a mechaye, beser ken nit zain,
Ay, a fargenign iz nor Rumenish vayn.

Yokum purkon min shemayeh,
Shteit un kusht di kechne, chayeh,
Ungetun in alte shkrabes,
Macht a kugel lekoved Shabbes.

Zets! tay tid’lt di dam;
Zets! tay tid’lt di dam;
Zets! tay tid’lt di dam;
Zets! tay tid’lt di dam!

Ay, s’iz a mechaye beser ken nit zain,
Ay, a fargenign iz nor Rumenish vayn.