LYRIC

ROMANIA, ROMANIA- Yiddish Classic Song- Sung & Composed By Aaron Lebedeff

אך, רומייניע, רומייניע, רומייניע
געווען א מאל א לאנד א זיסע, א שיינע
אך, רומייניע, רומייניע, רומייניע
.געווען א מאל א לאנד א זיסע א פיינע

דארט צו וואוינען איז א פערגעניגן
וואס דאס הארץ גלוסט דארט קענסטו קריגן
א מאמאליגעלע, א פאסטראמעלע, א קארנאצעלע
.און א גלייזעלע וויין, אהא

איי, אין רומייניע איז דאך גיט
פון קיין דאגות ווייסט מען ניט
וויין טרינקט מען איבעראל
.מ’פארבייסט מיט קאשטאוואל

…היי, דיגאדי דאם

איי, אין רומייניע איז דאך גיט
פון קיין זארגען ווייסט מען ניט
וויין טרינקט מען שפעט ס’מעג זיין שפעט
.מען פארבייסט א קאסטראוועט

…היי, דיגאדי דאם

אוי געוואלד איך ווער מעשיגע
איך ליב נאר ברינזע, מאמאליגע
איך טאנץ און פריי זיך ביז דער סטעליע
.ווען איך עס א פאטלאזשעלע

…דזינג מא, טיי יידל די טאם

איי ס’איז א מחיה, בעסער קען ניט זיין
.איי א פארגעניגן איז נאר ראמייניש וויין

די ראמיינער טרינקען וויין
און עסן מאמאליגע
ווער עס קישט זיין אייגן ווייב
.אה, יענער איז מעשיגע

…זעץ! דזינג מא, טיי יידל די טאם

‘יקום פורקן מן שמיא’
שטייט און קושט די קעכענע, חיה
אנגעטאן אין אלטע שקראבעס
.מאכט א קוגל לכבוד שבת

…זעץ! טיי טי דידל די טאם

איז משה חיים אנגעקומען
דאס בעסטע חלק צוגענומען
משה חיים, ברוך שמואל
.כאפט א קיצל אין דער שטיל

…זעץ! דזינג מא, טיי יידל די טאם

און דאס מיידל נעבעך בלאזט זיך
און זי וויל ניט, נאר זי לאזט זיך
!טשו

גוט צו קושן איז א מויד
ווען זי איז אלט זעכצן
ווען מען קישט אן אלטן מויד
.הייבט זי אן צו קרעכצן

…זעץ! טיי יידל די טאם

איי ס’איז א מחיה, בעסער קען ניט זיין
.איי א פארגעניגן איז נאר ראמייניש וויין

TRANSLITERATION:

Ech, Romania, Romania, Romania,
Romania, Romania, Romania.
Geven a mol a land a zise, a sheine.
Ech, Romania, Romania, Romania,
Romania, Romania, Romania, Romania.
Geven a mol a land a zise, a feine.

Dort tsu voynen iz a fargenigen.
Vos dos harts glust dir, dos kenstu krign.
A mameligele, a pastramele,
A karnatsele, un a glazele vain, aha!

In Romania iz doch git,
Fun keyn dayges veyst men nit;
Vayn trinkt men iberal,
Me farbayst mit kashtaval.

Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.
Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.

In Romania iz doch git,
Fun keyn zorgn veyst men nit;
Vayn trinkt men iberal,
Me farbayst a kastravet.

Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.
Hay digi digi dam, digi digi digi dam;
Hay digi digi digi digi digi dam.

Oy vey g’vald, ich vehr meshige,
‘Ch’lib nor brinze, mamelige,
‘Ch’tants un frey zich biz der stelye,
Ven ich es a patlozhele.

Dzingma, tay tidl ti dam;
Dzingma, tay tidl ti dam;
Dzingma, tay tidl ti dam;
Dzingma, tay tidlt ti dam.

Ay, s’iz a mechaye, beser ken nit zayn,
Ay, a fargenign iz nor Rumenish vayn.

Di Rumener trinken vayn
Un esn mamelige
Ver es kusht zayn eygn vaib,
O yener iz meshige.

Dzingma, tay tidl ti dam;
Dzingma, tay tidl ti dam;
Dzingma, tay tidl ti dam;
Dzingma, tay tidlt ti dam.

Ay, s’iz a mechaye, beser ken nit zayn,
Ay, a fargenign iz nor Rumenish vayn.

Yokum purkon min shemaye,
Shteyt un kusht di kechne, chaye,
Ongeton in alte shkrabes,
Macht a kugel lekoved Shabbes.

Zets! tay tidl di dam;
Zets! tay tidl di dam;
Zets! tay tidl di dam;
Zets! tay tidl di dam;
Zets! tay tidl di dam!

Ay, s’iz a mechaye beser ken nit zayn,
Ay, a fargenign iz nor Rumenish vayn.