LYRIC

GOLIAT- Poogy- Composed By Danny Sanderson, Lyrics By Alon Olearchik & Danny Sanderson- Tzafoof Ba’ozen

זהו שיר מאוד עצוב
,הנושא כזה כאוב
,אם תשים תחבושת
.לא יעזור לך שנתיים
הגיבור של הסיפור
,להגיד אותו אסור
נגלה רק שהשם שלו
.כמו אפריים

יום אביב בכפר קטן
,ציפורים שרות בגן
נמלה עוברת
.אך המנגינה נשארת
בחצר נולד תינוק
ומיד התחיל לצעוק
-לא קוראים לי ‘פריים”
“!שמי גוליית ולא אחרת

,כל התנ”ך פחד ממנו כמו מפיל
,גיבורים ברחו הביתה
.לוחמים זייפו ת’גיל
.”הם קראו לו “השד מאשקלון

בגנון אמר שלום
,ילדים עברו לדום
בן חמש וכבר הספיק
.להביא הביתה סלע
התאמן כל יום שעות
,בלהפריע לחיות
יש אומרים היה לו קול
.נמוך מים המלח

כל התנ”ך פחד ממנו כמו מפיל
,גיבורים ברחו הביתה
לוחמים למדו חליל
.הם קראו לו בשקט מרחוק

הנה בא אלינו, בא אלינו
גולי, גוליית
מקווה שגם הפעם
.הוא יחשוב אותי נחמד
הנה בא אלינו, בא אלינו
,גולי, גוליית
,מקוה שלא ידרוך עלי
.יעשה אותי גמד

דוד מלך ישראל
,קם בבוקר לטייל
מרחוק רואה המון סואן
“!צועק “הצילו
בלי לחשוב יותר מיום
,התייצב על המקום
חוץ משני גמלים וגדי
.עוד לא ידעו אז מיהו

,בוא אלי, גוליית נחמד
“.שב אצלי על כף היד”
“?ככה מדברים”
.שאל גוליית באשקלונית
,דוד מלך התעצבן
“!הרוגטקה תנגן”
,אבן לעברו ירה
.קלע לו בול בפוני

,כל התנ”ך אמר תודה והתרגש
,אם תרצה להיות מלכנו
“תתקשר מחר בשש”
,ומאז לא שמעו אותם אומרים

הנה בא אלינו, בא אלינו
גולי, גוליית
מקווה שגם הפעם
.הוא יחשוב אותי נחמד
הנה בא אלינו, בא אלינו
,גולי, גוליית
,מקוה שלא ידרוך עלי
.יעשה אותי גמד

מקווה שלא ידרוך עלי
מקווה שלא יקפוץ עלי
הנה בא אלינו גוליית

TRANSLITERATION:

Zehu shir me’od atzuv
hanose kazeh ka’uv,
im tasim tach’boshet,
lo ya’azor lecha sh’nataim.
Hagibor shel hasipur
lehagid oto asur,
negaleh rak shehashem shelo
k’mo Efraim.

Yom aviv bik’far katan
tziporim sharot bagan,
nemalah overet
ach hamanginah nish’eret.
Bachatzer nolad tinok
umiyad hit’chil litz’ok
“lo kor’im li ‘fraim –
sh’mi Goliat ve’lo acheret!”

Kol hatana”ch pachad mimeno k’mo mipil,
giborim barchu habaitah,
lochamim ziyfu t’agil.
Hem kar’u lo “hashed me’Ashkelon.”

Beganon amar shalom
yeladim avru lidom,
ben chamesh uch’var his’pik
lehavi habaitah sel’a.
Hitamen kol yom sha’ot
bilehafri’a lechayot,
yesh omrim hayah lo kol
namuch miyam hamelach.

Kol hatana”ch pachad mimeno k’mo mipil,
giborim barchu habaitah,
lochamim lamdu chalil
hem kar’u lo besheket merachok.

Hineh ba eleinu, ba eleinu
Goli, Goliat
mekaveh shegam hapa’am
hu yach’shov oti nech’mad.
Hineh ba eleinu, ba eleinu
Goli, Goliat
mekaveh she’lo yid’roch alai,
ya’aseh oti gamad.

David melech Israel
kam baboker letayel,
merachok ro’eh hamon so’en
tzo’ek “hatzilu!”
bli lach’shov yoter miyom
hityatzev al hamakom,
chutz mishnei g’malim ug’di
od lo yed’u az mihu.

“Bo elai, Goliat nechmad,
shev etzli al kaf hayad.”
“Kachah medabrim?”
Sha’al Goliyat ba’Ashkelon.
David melech hit’atzben,
“harogtekah tenagen!”
aval le’evro yarah,
kal’a lo bul beponi.

Kol hatana”ch amar todah vehitragesh,
“im tirtzeh lihyot malkeinu,
titkasher machar beshesh”
ume’az lo sham’u otam omrim,

Hineh ba eleinu, ba eleinu…

Mekaveh she’lo yid’roch alai
mekaveh she’lo yik’fotz alai
hineh ba eleinu Goliat.