LYRIC

CUANDO EL REY NIMROD- Traditional Folk Ladino Song- Recorded By Yehoram Gaon and others (Song dates back to the 18th Century)

– SCROLL DOWN FOR HEBREW –

WORDS IN LADINO:

Quando el Rey Nimrod al campo salía
mirava en el cielo y en la estrellería
vido una luz santa en la Djudería
que havía de nascer Avraham Avinu.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Luego a las comadres encomendava
que toda mujer que prenyada quedasse
si no pariera al punto, la matasse
que havía de nascer Avraham Avinu.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

La mujer de Terach quedó prenyada
y de día en día le preguntava
“¿De qué teneix la cara tan demudada?”
Ella ya savía el bien que tenía.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

En fin de nueve meses parir quería
iva caminando por campos y vinyas,
a su marido tal ni le descubría
topó una meara, allí lo pariría.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

En aquella hora el nascido avlava:
“Andavos, la mi madre, de la meara,
yo ya topó quien m’alechará,
Malakh de cielo me accompanyará
porque so criado del Dio bendicho.”

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

En fin de veinte días lo fue a visitar,
lo vido d’enfrente, mancevo saltar,
mirando al cielo y bien atinar,
para conocer el Dio de la verdad.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

“Madre, la mi madre, qué buscaix aquí?
Un hijo preciado parí yo aquí.
Vine a buscarlo, si se topa aquí,
si está bivo me consolaré yo.”

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

“Madre, la mi madre, qué avlaix?
Un hijo preciado, cómo lo dexaix?
A fin de veinte días, cómo lo visitaix?
¡Yo so vuestro hijo preciado!”

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Mirad la mi madre, que el Dio es uno,
el crio los cielos uno per uno.
Dizedle a Nimrod que perdió su tino
porque no quiere creer en el Verdadero.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Lo alcanzó a saver el rey Nimrod esto,
“¡dixo que lo traigan aína y presto
antes que desreinen a todo el resto
y dexen a mí y crean en el Verdadero!”

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Ya me lo truxeron con grande albon
y el travó de la silla un buen travón.
“¿Di, raxa – por qué te tienes tú por Dio?
¿Por qué no quieres creer en el Verdadero?”

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

“¡Acendiendo un horno, bien acendido,
echadlo presto que es entendido!
Llevadlo con trabucos, que es agudo,
si d’aquí el Dio lo escapa, es el Verdadero.”

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Echándolo al horno, iva caminando,
con los malakhim iva paseando,
y todos los leños fruto ivan dando;
d’aquí conocemos al Dio verdadero.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Grande zekhut tiene el senyor Avraham,
que por el conocemos el Dio de la verdad.
Grande zekhut tiene el senyor parido,
que afirma la mitsva de Avraham Avinu.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Saludemos agora al señor parido,
que le sea besiman-tov este nacido,
que Eliahu Hanavi mos sea aparecido,
y daremos loores al Verdadero.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

Saludemos agora al compadre [sandak] y también al mohel
que por su Zehut nos venga
el Goel y Rahmã a todo Yisrael,
cierto loaremos al Verdadero.

CHORUS:
Avraham Avinu, Padre querido
Padre bendicho, luz de Yisrael.
(x2)

WORDS IN HEBREW:

קוּאנדו איל ריי נמרוד אל קאמפו סאליה
מיראבה אין איל סיילו אי אין לה איסטרילײריה
בידו אוּנה לוּז סאנטה אין לה ג׳וּדיריה
קי אביה די נאסיר אברהם אבינו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

לאויגו א לאס קומאדריס אינקומינדאבה
קי טודה מוּגי׳ר קי פרינײאדה קידאסי
סי איג֨ו פארײרי אל פוּנטו לו מאטאסי
קי אביה די נאסיר אברהם אבינו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

לה מוּג׳יר די תרח קידו פרינײאדה
די דיה איא דיה איל לי דימאנדאבה
?די קי טינײש לה קארה טאן דימוּדאדה
אײה ײה סאביה איל בײן קי טיניה

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

אין פין די מאויבי מיזיס פאריר קיריה
איבה קאמינאנדו פור קאמפוס אי בינײאס
א סוּ מארידו טאל נו לי דיסקוּבריה
טופו אונה מערה, אלײ לו פאריריה

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

אין אקײה אורה איל נאסידו פאבלאבה
אנדאבוס, לה מי מאדרי, די לה מערה
ײו ײה טופו קײן מ’אליג֨ארה
מלך די סײלו מי אקומפאנײארה
פורקי סו קריאדו דיל דײו בינדיג֨ו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

אין פין די ביׅינטי דיאס לי פאוי א ביזיטאר
לו בידו ד’אינפרינטי, מאנסיבו סאלטאר
מיראנדו אל סײלו אי בײן אטינאר
פארה קונוסיר איל דײו די לה בירדאד

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

?מאדרי, לה מי מאדרי, קי בוּשקאײש אקי
אוּן איג֨ו פריסײאדו פארי ײו אקי
ביני א בוּשקארלו, סי סי טופה אקי
סי איסטה ביבו מי קונסולארי ײו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

?מאדרי, לה מי מאדרי, קי פאבלאס פאבלאײש
?אוּן איג֨ו פריסײאדו, קומו לו דישאײש
?אפין די בייִנטי דיאס, קומו לו ביזיטאײש
ײו סו באויסטרו איג֨ו פריסײאדו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

מיראד לה מי מאדרי, קי אךל דײו איס אוּנו
איל קריו לוס סײלוס אוּנו פיר אוּנו
דיזידלי א נמרוד קי פירדײז סוּ טינו
פורקי נו קײרי קרייִר אין איל בידראדירו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

לו אלקאנזו א סאביר איל רײ נמרוד איסטו
דישו קי לו טראײגאן אײנה אי פריסטו
אנטיס קי דיסרײנין א טודו איל ריסטו
אי דישין א מי אי קריאן אין איל בידראדירו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

ײה מי לו טרוּשירון קון גראנדי אלבון
אי איל טראבו די לה סילײה אוּן באוין טראבון
?די, ראשה, פורקי טי טײניס טו פור דײו
?פורקי נו קײריס קריִיר אין איל בידראדירו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

אסינדײנדו אוּן אורנו בײן אסינדידו
איג֨אדלו פריסטו קי איס אינטינדידו
לײבאדלו קון טראבוּקזס, קי איס אגוּדו
סי ד’אקי איל דײו לו איסקאפה, איס איל בידראדירו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

איג֨אנדולו אל אורנו, איבה קאמינאנדו
קון לוס מלכים איבה פאסיאנדו
אי טודוס לוס לינײוס פרוטו איבאן דאנדו
די אקי קונוסימוס אל דײו בידראדירו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

גראנדי זכות טײני איל סינײור אברהם
קי פור איל דײו די לה בירדאה
גראנדי זכות טײני איל סינײור פארידו
קי אפירמה לה מצװה די אברהם אבינו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

סאלודימוס אגורה אל סינײור פארידו
קי לי סיה בסימן טוב איסטי נאסידו
קי אליהו הנביא מוס סיה אפאריסידו
אי דארימוס לװריס אל בידראדירו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל

סאלוּדימוס אל סנדק אי טאמבײן אל מוהל
קי פור סוּ זכות בוס בינגה איל גואל
אי רחמה א טודו ישראל
אי דארימוס לװריס אל בידראדירו

אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל
אברהם אבינו פאדרי קירידו
פאדרי בינדיג֨ו, גוּז די ישראל