LYRIC

BE’ARVOT HANEGEV- Yaffa Yarkoni/Shoshana Damari- Composed by Leonid Shokhin, Hebrew Lyrics by Menashe Baharav & Rafael Klatchkin- 1948 (Original Russian Lyrics by Piotr Mamaichuk and Shmerke Kaczerginski)

,בְּעַרְבוֹת הַנֶּגֶב מִתְנוֹצֵץ הַטַּל
,בְּעַרְבוֹת הַנֶּגֶב אִישׁ מָגֵן נָפַל
,לֹא נָשַׁם הַנַּעַר וְנָדַם הַלֵּב
אֶת בְּלוֹרִית הַשַּׂעַר רוּחַ תְּלַטֵּף

,הֲלוּמַת עַצֶּבֶת וְיָגוֹן נוֹרָא
,אֵם זְקֵנָה נִצֶּבֶת וְנוֹשֵׂאת דְּבָרָהּ
,הַדִּמְעָה נִגֶּרֶת מֵעֵינֵי אִמְּךָ
בָּא כַּדּוּר עוֹפֶרֶת וַיְפַלַּח לִבְּךָ

,אֶת בְּכוֹרִי שָׁכַלְתִּי בִּמְצוּלוֹת הַיָּם
.וְאוֹתְךָ גִּדַּלְתִּי לְמָגֵן הָעָם
,הֵם לֹא יִשְׁבְּרוּנוּ בְּיַתְמוּת וּשְׁכוֹל
הֵם לֹא יַעַקְרוּנוּ, בְּנִי, לַמְרוֹת הַכֹּל

,אָז צָעַד קָדִימָה נַעַר גְּבַהּ-קוֹמָה
!וְיֹאמַר לָהּ – “אִמָּא, אַל לָךְ בְּדִמְעָה
,בַּחוּרֵינוּ, אִמָּא, בִּימֵי פְּקֻדָּה
מוּל שׂוֹנְאֵינוּ, אִמָּא, כְּחוֹמַת פְּלָדָה

,מוּל שׁוֹדֵד וּמֶלֶךְ צְמֵא-דָּמִים עוֹיֵן
.תְּנִינִי וְאֶהְיֶה לָךְ אָנֹכִי לְבֵן
,בְּעַרְבוֹת הַנֶּגֶב הוּא לָחַץ יָדָהּ
!אִם תִּרְצוּ, חֶבְרַיָּה, אֵין זוֹ אַגָּדָה

TRANSLITERATION:

Be’arvot hanegev mitnotzetz hatal,
be’arvot hanegev ish magen nafal,
lo nasham hana’ar venadam halev,
et blorit hase’ar ru’ach telatef.

Halumat atzevet veyagon nora,
em z’kena nitzevet venoset d’vara,
hadim’ah nigeret me’eyney imcha,
ba kadur oferet veyif’lach libcha.

Et bachuri shachalti bim’tzolot hayam,
ve’otcha gidalti lemagen ha’am.
Hem lo yishberuni beyagon veshachol,
hem lo ya’akruni, bni, lamrot hakol.

Az tza’ad kadimah na’ar g’vah komah,
veyomar la: ima, al lakh bedim’ah!
Bachureinu, ima, biy’mey p’kudah,
mul soneinu, ima, kechomat p’lada.

Mul shoded vemelech tz’meh damim oyen,
tnini ve’ehyeh lach anochi leven.
Be’arvot hanegev hu lachatz yada,
im tirtzu, chevraya, ein zo agadah.